La vie est d'hommage

Classer La vie est d'hommage dans vos listes

Connectez-vous pour ajouter à vos listes

À propos du livre

Le français, celui que parlait la communauté franco-américaine de Lowell, au Massachusetts, était la langue maternelle de Jack Kerouac. C'est la langue qu'il a parlée exclusivement jusqu'à l'âge de six ans, et celle qu'il a parlée toute sa vie, chez lui, avec sa mère, née Gabrielle-Ange Lévesque à St-Pacôme. C'est donc tout naturellement que Jack Kerouac a écrit plusieurs textes en français, tout au long de sa carrière d'écrivain, même après qu'il fut devenu un auteur phare de la littérature américaine. Toutefois, aucun de ces textes n'avait été publié à ce jour, sauf quelques brefs passages qui figurent dans ses romans en anglais. Le recueil intitulé La vie est d'hommage, expression tirée d'une phrase que Kerouac emploie dans son roman Visions of Cody, comprend une novella complète, Sur le chemin (qui est différente de On the Road), un long début de roman intitulé La nuit est ma femme ainsi que des sections importantes de Maggie Cassidy et de Satori in Paris, dont le premier jet a été écrit en français. Y figure également un début de On the Road rédigé en français. Ces textes sont établis et présentés par Jean-Christophe Cloutier, professeur adjoint de littérature anglaise à la University of Pennsylvania. Ce dernier est également responsable de la traduction en anglais de Sur le chemin et de La nuit est ma femme pour la prestigieuse Library of America. Il est fascinant de voir comment, dix ans avant l'éclosion du joual au Québec, au début des années 1960, Jack Kerouac a donné une incarnation écrite à la langue populaire des francophones d'Amérique du Nord. Ces textes révéleront aux lecteurs de Kerouac des pans inédits de La Légende de Duluoz, la vaste trame narrative à l'intérieur de laquelle il a inscrit tous ses romans. Surtout, ils permettront de découvrir l'extraordinaire sensibilité de Kerouac quand il écrivait dans sa langue maternelle, celle qui lui permettait d'exprimer de la manière la plus juste sa situation de déraciné dans une Amérique où il était impossible de vivre et d'écrire dans une autre langue que l'anglais.

Catégorie : Littérature
Éditeur : BOREAL
Collection : Littérature
Paru le 4 avril 2016
ISBN 9782764624319

Évaluez ce livre

Vous avez lu ce livre? Donnez-lui une note et laissez un commentaire ci-dessous.

Connectez-vous pour évaluer le livre

Vous pourriez aussi aimer...

Grégoire et le vieux libraire

Éditeur : Le Livre de Poche
Collection : Le livre de poche
Paru le 4 septembre 2023

Visions de Gérard

Éditeur : Gallimard
Collection : Folio
Paru le 27 avril 2012

Les passants de Lisbonne

Éditeur : POCKET
Collection : Roman contemporain
Paru le 25 janvier 2023

Sur la route

Éditeur : Gallimard
Collection : Folio
Paru le 20 juillet 1976

P.S. : je t'aime toujours

Éditeur : Panini
Collection : Scarlett
Paru le 15 janvier 2016

Sinouhé l'Egyptien, tome 2

Éditeur : Gallimard
Paru le 18 juin 1981

Poppy Wyatt est un sacré numéro

Éditeur : POCKET
Collection : Pocket. Best
Paru le 16 juin 2014

A travers ton sourire, le silence resonne - coup de coeur lectric

Éditeur : Nouveaux auteurs
Collection : Hors collection
Paru le 11 août 2023

Les menteuses T.13 : Manigances

Éditeur : FLEUVE
Collection : Les menteuses
Paru le 17 août 2015